На OZPP.RU

Вернуться   Главный форум потребителей России > Общество защиты прав потребителей > Качество товаров
Регистрация Справка Пользователи Календарь Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Добавить в Facebook Добавить в Twitter Добавить в Вконтакте
Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
Untitled Document
Старый 24.10.2007, 15:31   #1
Alexandra
Новичок
 
Регистрация: 24.10.2007
Сообщений: 1
Репутация: 60
Unhappy Условия обмена/возврата косметики

Я купила в магазине крем. Объясняя консультанту, что мне нужно, я обратила внимание, что крем не должен обладать никаким антивозрастным эффектом. Мне предложили несколько вариантов, причем особенно рекомендовали один, который продается только в их магазинах и в какой-то аптечной сети. В аннотации на русском языке, наклеенной на упаковку, он назывался Насыщенный восстанавливающий крем день/ночьTrio Molecular, про антивозрастной эффект ни слова. Когда я пришла домой и прочитала повнимательнее, что на упаковке написано по-английски и по-французски, то неожиданно обнаружила слова anti-ageing и anti-age соответственно, что в переводе означает "против старения", предназначенный для борьбы со старением. Упаковка осталась в первозданном виде, имеется чек. Я понимаю, что косметика не подлежит возврату и обмену. Но нет ли здесь нарушения моих прав потребителя? Какая информация должна в обязательном порядке указываться на русском языке? Что можно предпринять для обмена/возврата?
P.S.
На этикетке по-русски написано следующее
"Насыщенный восстанавливающий крем день/ночьTrio Molecular 50 мл
Применение: Нанесите ... отдельно или поверх ... сыворотки.
Состав: указан на упаковке.
Разрешен для чувствительной кожи. Гипоаллергенен. Прошел дерматологические испытания.
Годен до марта 2009 г.
Производитель: ...
Дистрибьютор: ..."
Alexandra вне форума  
Ответить с цитированием
Untitled Document
Старый 24.10.2007, 16:07   #2
Kassia
 
Аватар для Kassia
Юрист
 
Регистрация: 10.07.2007
Сообщений: 1,383
Репутация: 60
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Alexandra Посмотреть сообщение
Я купила в магазине крем. Объясняя консультанту, что мне нужно, я обратила внимание, что крем не должен обладать никаким антивозрастным эффектом. Мне предложили несколько вариантов, причем особенно рекомендовали один, который продается только в их магазинах и в какой-то аптечной сети. В аннотации на русском языке, наклеенной на упаковку, он назывался Насыщенный восстанавливающий крем день/ночьTrio Molecular, про антивозрастной эффект ни слова. Когда я пришла домой и прочитала повнимательнее, что на упаковке написано по-английски и по-французски, то неожиданно обнаружила слова anti-ageing и anti-age соответственно, что в переводе означает "против старения", предназначенный для борьбы со старением. Упаковка осталась в первозданном виде, имеется чек. Я понимаю, что косметика не подлежит возврату и обмену. Но нет ли здесь нарушения моих прав потребителя? Какая информация должна в обязательном порядке указываться на русском языке? Что можно предпринять для обмена/возврата?
P.S.
На этикетке по-русски написано следующее
"Насыщенный восстанавливающий крем день/ночьTrio Molecular 50 мл
Применение: Нанесите ... отдельно или поверх ... сыворотки.
Состав: указан на упаковке.
Разрешен для чувствительной кожи. Гипоаллергенен. Прошел дерматологические испытания.
Годен до марта 2009 г.
Производитель: ...
Дистрибьютор: ..."
если все так, как Вы описали и Ваше знание ин языков однозначно позволяет Вам сделать вывод о неверности перевода на родную речь... полагаю, что надо в первую очередь письменно обратиться к продавцу с требованием расторгнуть договор купли-продажи на основании предоставления недостоверной информации о потребительских свойствах товара (ст 10, 12 ЗоЗПП) и еще можно заикнуться о роспотребназдоре
Kassia вне форума  
Ответить с цитированием
Untitled Document
Старый 24.10.2007, 16:41   #3
Lightnin'
 
Аватар для Lightinin
Активный участник
 
Регистрация: 11.01.2007
Адрес: г. Челябинск
Сообщений: 261
Репутация: 60
По умолчанию

В соответсвии с п.53 Правил продажи отдельных видов товаров информация о парфюмерно-косметическом товаре, кроме всего, должна содержать сведения о его назначении, входящих в состав изделия ингредиентах, действии и оказываемом эффекте, ограничениях (противопоказаниях) для применения, способах и условиях применения, массе нетто или объеме и (или) количестве единиц изделия в потребительской упаковке, условиях хранения, а также сведения о государственной регистрации (для товаров, подлежащих государственной регистрации).
В силу ст.8 Закона РФ "ОЗПП" указанная информация должна доводится до потребителя на русском языке.
Таким образом, продавцом были нарушены положения ст. 10 Закона РФ "ОЗПП" обязывающие продавца своевременно предоставлять потребителю необходимую и достоверную информацию о товарах, обеспечивающую возможность их правильного выбора.
На основании ст. 12 Закона РФ "ОЗПП", Вы имеете право отказаться от исполнения договора купли-продажи и потребовать с продавца вернуть Вам стоимость купленного товара.
__________________
Everybody wants to get to heaven, but nobody wants to die...
Lightinin вне форума  
Ответить с цитированием
Ответ


Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Вкл.

Быстрый переход


Текущее время: 08:33. Часовой пояс GMT +3.


Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2017, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
Rambler's Top100 Яндекс.Метрика